Medizinische Übersetzungen für Flüchtlinge

Eine der Schwierigkeiten bei der örtlichen Flüchtlingshilfe ist die Verständigung. Besonders bei Behördengängen und sonstigem Papierkram. Deswegen bemühen wir uns darum die Sprachkompetenzen unserer Gemeinde zu mobilisieren und Flüchtlinge im Rahmen unserer Möglichkeiten mit ehrenamtlichen Übersetzern zu unterstützen. Freiwillige können sich gerne hier eintragen um bei Bedarf angefragt zu werden.

Wenn dann noch medizinische Fragen hinzukommen wird es schnell knifflig. Wir weisen deswegen für Arztbesuche ergänzend auf die Materialien von Medi-Bild.de hin.

So gibt es dort unter anderem Anamnesebögen in diversen Fremdsprachen. Gerade bei der Aufnahme von neuen Patienten kann dies praktisch sein um eine korrekte Diagnose zu stellen. Auch hilft das bebilderte und mehrsprachige Gesundheitsheft beim Patientengespräch.

Anamnesebogen – Soru formu – Анкета – Questionario – Cuestionario – Questionnaire – Upitnik

albanisch albanian arabisch arabic amharisch amharish bulgarisch bulgarian chinesisch chinese
englisch english farsi persian französisch french griechisch greek italienisch italian
japanisch japanese koreanisch korea kurdisch kurdish pashtu afghanistan polnisch polish
portugiesisch portuguese rumänisch romanian russisch russian serbisch serbian spanisch spanish
tigrinya tigrinya türkisch turkish urdu urdu vietnamesisch vietnamese

Weiterhin finden sich dort auch Informationsblätter zu verschiedenen Krankheitsbildern.